ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

Financial translation

"Financal translations" ist ein hochspezialisiertes Fachgebiet und nur angemessen qualifizierte Übersetzer sollten damit betraut werden.

Aus diesem Grund beauftragen wir nur Fachübersetzer, die Spezialisten im Finanzmarkt sind oder finanzmarktaffine Tätigkeiten ausüben, Erfahrung in der jeweiligen Fachrichtung und sprachliche Qualifikationen haben. Diese Übersetzer sind äußerst genau auf ihre Qualität und Qualifikationen hin überprüft.

Warum benutzen wir nur qualifizierte Übersetzer?

Eine Fremdsprache zu beherrschen reicht allein nicht aus. Das zunächst Wichtigste am Übersetzen ist das Verstehen des Textes, bevor er überhaupt übersetzt werden kann.

Sie können bestimmt aus eigener Erfahrung nachvollziehen, wie sich ein Übersetzer fühlt, der kein Hintergrundwissen hat, wenn er mit Fachtexten konfrontiert wird. Übersetzer übersetzen von einer Fremdsprache in ihre Muttersprache. Mit anderen Worten: Der Übersetzer sollte idealerweise ein Muttersprachler der Sprache sein, in die er übersetzt. Eine Person mag ausgezeichnete zweisprachige Kenntnisse haben, doch solange sie nicht auch Experte auf ihrem Fachgebiet ist, kann eine von ihr angefertigte Übersetzung zur Katastrophe werden.

Unsere Projektleiterin wird den für Sie richtigen Übersetzer auswählen. Wenn Sie CFO sind und die Übersetzung von M&A Dokumenten für die Vorbereitung einer Übernahme brauchen oder wenn Sie ein aktuelle Marktdaten übersetzen lassen müssen, werden wir den richtigen Fachübersetzer für Sie beauftragen.

Wir können nicht oft genug betonen, wie wichtig es ist, dass Übersetzungen für den Finenzmarkt absolut korrekt sind und wir sind stolz darauf, dieses Ziel jederzeit zu erreichen.

Unsere Übersetzer haben nicht nur Kenntnisse von der Terminologie des Finanzmarkts, sondern auch von der Marktlogik, die auf der ganzen Welt Anwendung findet.

Das Wachstum im internationalen Handel hat die Nachfrage nach Übersetzungen steigen lassen. Unsere Projektleiterin wird Sie ggf. fragen, in welchem Kontext Ihre Übersetzung steht und in welchen Kontext sie später ihren Zweck erfüllen soll. Indem wir dies tun, können wir Übersetzer mit einwandfreiem Finanzmarktwissen und guter Erfahrung auf ihrem Fachgebiet genau auf Ihre Übersetzung angepasst aussuchen.

Verschwiegenheit und Service an erster Stelle

Sie können darauf vertrauen, dass uns Verschwiegenheit sehr wichtig ist und dass alle Dokumente im Einklang mit unseren strikten Datenschutzrichtlinien behandelt werden. Da wir dieses Niveau aufrechterhalten, haben wir Kunden, die immer wieder zu uns kommen und uns ihre Arbeit anvertrauen.