ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

Togo

finetext Übersetzungen GmbH - Übersetzung - Land Togo

Die Amtssprache in Togo ist Französisch. In dem westafrikanischen Land, mit einer Gesamtfläche von 56.785 km², leben ca. 5,7 Millionen Einwohner. Alleine in der Hauptstadt Lomé leben über 750.000 Menschen.
Sollten Sie eine Übersetzung in die französische Sprache benötigen, rufen Sie uns gerne an, rufen Sie uns gerne an, oder mailen Sie uns Ihre Anfrage zu.

Länderinformationen:

Ländername
Republik Togo ("République Togolaise")

Klima
feuchtheiß-tropisch;
Regenzeiten: Süden: April - Juni, Oktober - November
Norden: April - September

Lage
zwischen 6. und 11. Grad nördlicher Breite
und 0 - 2 Grad östl. Länge

Landesfläche
56.785 qkm (etwa so groß wie die Bundesländer Hessen und Baden-Württemberg zusammen), Ausdehnung Süd-Nord ca. 630 km, Ost-West breiteste Stelle 150 km, rd. 52 km an der Küste

Hauptstadt
Lomé, ca. 1 Mio. Einwohner

Bevölkerung
5,4 Mio. (Schätzung), letzte Volkszählung: 1982
95 je qkm, Wachstumsrate 3 % p.a.
42 Ethnien

Landessprache
Amts- und Verkehrssprache: Französisch
ca. 40 Stammessprachen, dominierend im Süden: Ewe/Mina,
im Norden: Kabyè

Religionen / Kirchen
30 % Moslems; 20 % Katholiken; 10 % Protestanten;
Ü brige, überwiegend Animisten

Nationaltag
27. April (Unabhängigkeitstag)

Unabhängigkeit
27. April 1960

Staats-/Regierungsform
Lt. Verfassung der IV. Republik vom 14.10.1992
Präsidialsystem mit zwei Kammern: Nationalversammlung und Senat. Letzterer bisher noch nicht eingerichtet.
République Togolaise/Togoische Republik

Nationalhymne:

Salut à toi, pays de nos aïeux,
Toi qui les rendait forts,
Paisibles et joyeux.
cultivan vertu vaillance pour la prosterite.
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté.
Togo debout! Luttons sans défaillance!
Vainquons ou mourrons, mais dans la dignité.
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité.
Togolais viens! Bâtissons la cité!
Dans l'unité nous voulons te servir,
C'est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir.
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise!
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l'or de l'humanité.
Salut, Salut à l'Univers entier!
Unissons nos efforts sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité.
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle!
Finis l'esclavage et la Captivité!
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des nations dans la fraternité.

Deutsche Übersetzung

Gruß an Dich, Land unserer Ahnen,
Du, das sie stark machte,
Friedlich und fröhlich.
Und kommen die Tyrannen,
seufzt Dein Herz nach Freiheit.
Togo steh auf! Lasst uns kämpfen ohne zu versagen!
Wir siegen oder wir sterben, aber in Würde.
Großer Gott, du allein hast uns beflügelt,
Von Togo für den Wohlstand.
Togolese komm! Lasst uns die Stadt bauen!
In Einheit wollen wir dir dienen,
Das ist es, das glühendste Verlangen unserer Herzen.
Lasst uns laut unsere Devise rufen,
Dass nichts (uns) ermatten kann!
Alleiniger Schöpfer deines Glücks sowie deiner Zukunft,
Lasst uns überall die Ketten des Verrats brechen!
Und wir schwören dir dauernde Treue,
Und zu lieben zu dienen, (uns) zu übertreffen,
Um aus dir ohne zu ermatten,
Geliebtes Togo, das Gold der Menschheit zu machen.
Gruß, Gruß ans gesamte Universum!
Lasst uns unsere Anstrengungen auf der unermesslichen Baustelle vereinen
Von wo aus ganz neu geboren werden wird
Die große Menschheit.
Ü berall an Orte des Elends lasst uns die Glückseligkeit bringen!
Lasst uns aus der Welt den aufsässigen Hass verjagen!
Beende die Knechtschaft und die Gefangenschaft!
Am Stern der Freiheit
Lasst uns die Solidarität erneuern
der Nationen in Brüderlichkeit.