Die kantonesische Sprache, ist eine chinesische Sprache, die vor allem im Süden Chinas, in der autonomen Provinz Guangxi, Wuzhou und in den Provinzen Guangdong (daher Kanton), Hong Kong und Macao gesprochen wird.
Eine Ausnahme bildet die Sonderwirtschaftszone Shenzhen.
Hier wird wegen des sehr hohen Anteils an Zuwanderern aus den südöstlichen Teilen Chinas vorwiegend Mandarin gesprochen.
In den beiden Sonderverwaltungszonen Hong Kong (Hongkong liegt in Südostasien, südlich des Nördlichen Wendekreises.
Die ehemalige britische Kolonie besteht aus der Insel Hongkong (83 qkm), weiteren kleineren Inseln, der Halbinsel Kowloon und den New Territories auf dem südchinesischen Festland.
Die Insel Hongkong liegt 32 km östlich des Pearl River und 135 km südöstlich von Kanton.
Sie wird vom Festland durch einen natürlichen Hafen getrennt.) und Macao wird ebenfalls Kantonesisch gesprochen.
Weiterhin wird der drittgrößte chinesische Dialekt unter anderem von ausgewanderten Minderheiten in Singapur, Malaysia und Vietnam gesprochen.
Es gibt ein phonetisches System zur Umschrift des Kantonesischen in lateinische Buchstaben, das sich Penkyamp nennt, und das sich an die Pinyin-Umschrift für das Hochchinesische anlehnt.
Wörter aus der kantonesischen Sprache haben Einfluß auch in die deutsche Sprache genommen.
So sind die Namen für „Peking“ und „Nanking“ aus der kantonesischen Aussprache gewonnen worden.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
ie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Kantonesisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.