ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

Karatschai-Balkarisch

Die karatschai-balkarische Sprache ist eine Sammelbezeichnung für zwei eng verwandte Turksprachen des Kaukasusraumes und ist der Kyptschak-Gruppe zuzurechnen.

(Das Turkvolk der Kyptschaken (auch Kiptschaken, Qiptschaq, Qibchaq-i genannt), stammte als Zweig der Kimak ursprünglich vom Irtysch. Ihre Sprache war Kyptschakisch. Andere Bezeichnungen sind auch Kumanen oder Polowezer. In chinesischen Quellen erscheinen sie unter der Bezeíchnung Gaogüy bzw. als Kao-kü, also als Sogder. Das mag in gewisser Weise auch seine Richtigkeit haben, da dieses Volk bei den Kyptschaken mit Bestimmtheit einen grossen Einfluß hatte. Aber als ihre unmittelbaren turkstämmigen Vorfahren werden vor allem die Stämme der Tölös, Scha-t'o und On-Oq angenommen.)

Sie zerfällt in Karatschaisch und Balkarisch.

Beide Sprachen weisen nur minimale dialektale Unterschiede auf, sodass die Sprachträger sie als einheitliche Sprache ansehen.

Diese Sprachform ist die Schriftsprache von über 191.000 Menschen.

Schriftsprache wurde Karatschai-Balkarisch erst 1924, als zur Schreibung der Sprache das neue türkische Alphabet eingeführt wurde, das bis 1936 verwendet wurde.


Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen

ie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Karatschaisch oder Balkarisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.


Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken

Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.

Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.

Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.

Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:

• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.

Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.

Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.

Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.

Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!

Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.

Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.