ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

Karelisch

Die karelische Sprache wird von etwa 110.000 Menschen in Russland, vor allem in der Republik Karelien und in der Oblast Twer gesprochen.

Bis in die 1990er Jahre hatte Karelisch keine Standard-Schriftsprache, weshalb die Entwicklung des Karelischen unberührt von der Standardisierung verlief. Seit über tausend Jahren war das Karelische in ständigem Kontakt mit dem Russischen. Dadurch wurde diese typisch finnische, morphologisch reiche und agglutinierende Sprache intensiv vom Ostslawischen/Indoeuropäischen beeinflusst, was zu einer klaren Abgrenzung zum Finnischen und Estnischen geführt hat.

Die karelische Sprache gehört zum ostseefinnischen Zweig der finno-ugrischen Sprachen und zerfällt in die drei Hauptdialekte „eigentliches Karelisch“, Olonetzisch und Lüdisch mit denen es einen nahezu fließenden Übergang von den östlichen Dialekten des Finnischen zum Wepsischen bildet.

Heute ist das Karelische eine der am stärksten bedrohten europäischen Sprachen: die Zahl der Kinder, die Karelisch als Muttersprache lernen, verringert sich, und viele lokale sprachliche Varietäten werden nicht mehr an die nächste Generation weitergegeben. Karelisch gehört auch zu den Minderheitssprachen, die momentan aktiv revitalisiert werden. Die Bemühungen, den Prozess der Sprachverschiebung umzukehren, haben zur Schaffung von Standard-Varietäten, zu Karelisch-Unterricht an Schulen und zu einer verstärkten Forschung im Bereich der traditionellen und modernen Formen der Sprache geführt - die Zahl der jährlichen Publikationen in Karelisch übersteigt mittlerweile einige Dutzend.


Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen

ie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Karelisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.


Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken

Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.

Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.

Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.

Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:

• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.

Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.

Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.

Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.

Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!

Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.

Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.