Malayalam ist eine mit dem Tamilischen verwandte Sprache aus der dravidischen Sprachfamilie und wird von mehr als 35 Millionen Menschen gesprochen.
Als Dravidian Sprache hat Malayalam sein eigenes Alphabet und Grammatik. Malayalam wird in einer Variante der Brahmi-Schrift geschrieben.
Erste Zeugnisse der Schrift gibt es aus dem 9. Jh nach Chr.
Sie ist die Amtssprache im Bundesstaat Kerala in Südindien, dem Unionsterritorium Lakshadweep und in der zu Puducherry gehörenden Enklave Mahé (Mayyazhi auf malayalam) gesprochen.
Neben Tamil, Telugu und Kannada, gehört Malayalam zu den wichtigsten Sprachen Südindiens.
Insgesamt sprechen rund 3,59 Prozent der indischen Bevölkerung Malayalam.
Sie ist eine der 23 offiziell anerkannten Sprachen Indiens.
Das Wort "Malayalam" setzt sich aus den Worten "Mala" und "Aalam" (auch Aazham) zusammen.
Mala bedeutet Berg und Aalam Tiefe. Manche sagen, Aalam würde Tiefsee bedeuten.
Und da Berg und Tiefsee im indischen Bundesstaat Kerala, in dem Malayalam gesprochen wird, dicht aneinander liegen, vermuten viele Forscher, es würde "Berg und Tiefsee" heißen.
In Deutschland leben rund 4.000 Malayalis der so genannten "ersten Generation", die aus Kerala nach Deutschland gekommen sind. Viele von ihnen arbeiten im Gesundheitswesen.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Malayalam übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.