Min-Dialekt ist der Überbegriff für mehrere chinesische Dialekte, die vorwiegend in den chinesischen Provinzen Fujian, Hainan sowie unter den Überseechinesen in Südostasien und auf Taiwan gesprochen werden.
Er unterscheidet sich vom Hochchinesischen vor allem dadurch, dass er mehr Anlaute und Auslaute hat.
Neben dem Mandarin-Chinesisch unterscheidet man zwischen:
Gan (20 Millionen Sprecher),
Hakka (30 Millionen Sprecher),
Jinyu (45 Millionen Sprecher),
Min Mei (10 Millionen Sprecher),
Min Nan (40 Millionen Sprecher),
Wu (u.a. Shanghaiisch, ca. 77 Millionen Sprecher),
Xiang (36 Millionen Sprecher) und
Yue (Kantonesisch, mehr als 80 Millionen Sprecher).
Minnan oder Min Nan ist der Dialekt, welcher in der südlichen Fujian-Provinz von China und den umliegenden Gebieten gesprochen wird. Hokkien, Taiwanisch und Teochew sind prominente Varianten von Minnan.
Minnan bildet einen Zweig der Min-Sprachen, neben weiteren Gruppen.
Die Min-Sprachen sind Teil der Gruppe der chinesischen Sprachen, welche selbst ein Mitglied der Sino-tibetischen Sprachfamilie sind.
Wie auch bei anderen Varianten der chinesischen Sprachen wird diskutiert, ob Minnan eine Sprache oder ein Dialekt ist.
Es gibt Berichte, dass Minnan die Muttersprache von bis zu 98,5 % der chinesischstämmigen Bevölkerung auf den Philippinen sei; unter diesen wird es als Lan-nang oder Lán-lâng-oe („Sprache unseres Volkes“) bezeichnet.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.