Die niederländische Sprache (Nederlandse taal), auch Niederländisch, gehört wie die hochdeutsche Sprache zum germanischen bzw. westgermanischen Zweig der indogermanischen Sprachen.
Niederländisch wird von etwa 21 Millionen Menschen gesprochen und ist somit nach Englisch und Deutsch auf Platz 3 der meistgesprochenen germanischen Sprachen.
Ursprünglich und überwiegend wird Niederländisch in den Niederlanden, im flämischen Gebiet Belgiens, in Brüssel sowie in angrenzenden Regionen Frankreichs und Deutschlands gesprochen.
Das moderne Niederländisch beruht auf dem Niederdeutschen des 16. und 17. Jahrhunderts, zur Entstehung der Schriftsprache trugen maßgeblich die Mundarten der Provinzen Holland und Brabant (vor allem um das einstige Sprachzentrum Antwerpen) bei. Lehnwörter kommen aus dem Französischen und in neuerer Zeit überwiegend aus dem Englischen.
Aus dem Niederländischen ist Afrikaans hervorgegangen.
Von den Amtssprachen der Europäischen Union steht Niederländisch dem Hochdeutschen aufgrund der teilweise gemeinsamen Sprachgeschichte am nächsten.
Im Bereich der Morphologie ist Niederländisch bedeutend einfacher als Deutsch.
Hauptschwierigkeit für den Anfänger ist die Aussprache. Es wird viel weniger energisch artikuliert als im Deutschen.
Fälschlich bzw. umgangssprachlich wird die niederländische Sprache oft Holländisch genannt.
Streng genommen wird aber nur in der (historischen) Region Holland im Westen der Niederlande Holländisch gesprochen. Siehe auch Holländischer Dialekt.
Flämisch nennt man das Niederländische, wie es in der flämischen Region Belgiens (Flandern) gesprochen wird, wobei auch hier die niederländische Standardsprache gilt, variiert um teilweise andere Wörter.
Bis zum Ende des 19. Jahrhunderts hieß das heutige Niederländisch noch Nederduits.
Erst danach setzte sich allmählich die Bezeichnung Nederlandsch (heute „Nederlands“) durch.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Niederländisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.