ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

Ruthenisch

Ruthenisch war eine historische ostslawische Schriftsprache im Großfürstentum Litauen und nach 1569 in den ostslawischen Gebieten der polnisch-litauischen Adelsrepublik.

Sie entstand aus dem Altostslawischen und ist der Vorläufer des heutigen Ukrainischen, Weißrussischen und Russinischen.

Daher wird sie häufig (vor allem von Ostslawen selbst) als „Altweißrussisch“ oder „Altukrainisch“, in der älteren Forschung vor allem als „Westrussisch“ bezeichnet.

Die historischen Sprecher dieser Sprache nannten sie selbst oft prostaja mowa (wörtlich „einfache Sprache“, in Abgrenzung vom Kirchenslawischen) oder ruskaja mowa, was in lateinischen Texten mit lingua ruthenica wiedergegeben wurde.

„Ruthenisch“ ist daher der neutralste Begriff für diese pränationale Sprache.

Bei den Ruthenen handelt es sich um eine Bevölkerungsgruppe, die hauptsächlich in der Karpato- Ukraine ansässig ist und die besonders in gebirgigen Regionen eine eigene dialektale Variante, das Lemkische, beibehalten hat.

Ruthenisch, bzw. Lemkisch sind seit 1989 in Polen als ethnische Minderheit durch offizielle polnische Behörden anerkannt.

Ruthenisch oder Lemkisch (in Polen übliche Bezeichnung, lemkivskyj jazyk) gehört (s.o.) zusammen mit der ukrainischen, russischen und weißrussischen Sprache zur ostslawischen Sprachgruppe.

Linguistisch kann dem Ukrainischen, die heute als Ruthenisch oder Lemkisch bezeichnete Sprache, als Dialekt zugewiesen werden, ethnisch-kulturell zeichnen sich die Lemken aber durch eine besondere Eigenständigkeit aus.

Die Ruthenen Polens lebten in der Region Lemkowyna, die in den Unteren Beskiden als Teil des Beskid Sadecki Gebirges liegt.

Heute leben sie über die Woiwodschaften Dolnoslaskie, Malopolska, Lubuskie, Podkarpackie und Zachodniopomorskie verteilt.


Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen

Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Ruthenisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.


Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken

Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.

Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.

Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.

Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:

• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.

Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.

Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.

Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.

Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!

Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.

Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.