Telugu, auch Telugisch, gehört zur Gruppe der dravidischen Sprachen, die nicht mit den indoarischen Sprachen verwandt sind.
Die Telugu sind vorwiegend Hindus und gehören zahlreichen Kasten an.
Telugu ist eine der meistgesprochenen Sprachen Indiens, nur Hindi und Bengalisch haben in Indien mehr Sprecher.
Für mehr als 70 Millionen Menschen (1997) ist es die Muttersprache. 5 Millionen sprechen Telugu als Zweitsprache.
Die meisten Menschen in Andhra Pradesh, einem der ärmsten Bundesländer in Indien, mit Hyderabad als Hauptstadt, sprechen die offizielle Sprache Telugu.
"Die Telugu-Poesie ist laut", sagt Mamta Sagar, eine Dichterin und Journalistin aus Hyderabad.
"Das hat soziale Gründe. Wenn du Hunger hast, musst du deutlich machen, dass du etwas zu essen haben willst, dann verschnörkelst du deine Sprache nicht. Du sagst es direkt. Das tun auch die Telugu-Poeten."
Telugu zählt zu den 23 offiziell anerkannten Landessprachen Indiens.
Telugu wird mit einem eigenen Alphabet geschrieben (in einer Variante der Brahmi-Schrift) und ist seit dem 6. Jahrhundert durch Inschriften bezeugt.
Das 16. Jahrhundert gilt als die Blütezeit der Teluguliteratur.
Telugu wird von mehr Menschen gesprochen als irgendeine andere dravidische Sprache.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Telugu übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.