ClaasColoplastContinentalElectroluxMärklinMANOTTOPriceWaterhouseCoopersSIXTStarbucksZDF

"Übersetzer Deutschland"

Die finetext GmbH bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Projekte mit den besten Übersetzern aus Deutschland und weltweit zu realisieren.

Wichtig:
Die Berufsbezeichnung "Übersetzer" ist in Deutschland rechtlich nicht geschützt. So kann sich in Deutschland jeder Übersetzer nennen, ohne eine entsprechende Ausbildung absolviert zu haben.

Aus diesem Grund müssen alle Übersetzer der finetext GmbH eine entsprechende Qualifikation dokumentieren können.
Folgende Qualifikationen müssen die Übersetzer der finetext GmbH mindestens erfüllen:

 

  1. Jeder Übersetzer muss über mindestens 7 Jahre Berufserfahrung als Fachübersetzer verfügen.
  2. Jeder Übersetzer muss einen Qualifikationsnachweis einer anerkannten staatlichen Institution vorweisen können.
  3. Jeder Übersetzer muss Muttersprachler in der Zielsprache sein, in die er übersetzt.
  4. Jeder Übersetzer muss einschlägige Erfahrungen in der Branche nachweisen können, in der die Übersetzung angefertigt wird.
  5. Jeder Übersetzer muss mindestens 10 aussagekräftige und verifizierbare Referenzen bezüglich getätigter Übersetzungen nachweisen können.

 

Als eines der größten Übersetzungsunternehmen in Deutschland bieten wir Ihnen intern und über unsere exklusive Übersetzerdatenbank, Zugang zu mehr als 2.500 Fachübersetzern und Fachdolmetschern mit nachgewiesener Qualifikation – für quasi alle Sprachen und eingestuft nach Fachgebieten.