Galicisch

Die galicische Sprache (galego) gehört zur Familie der iberoromanischen Sprachen.

Sie hat morphologisch und im Vokabular Gemeinsamkeiten mit dem Portugiesischen (abgesehen von der kastilischen Desonorisation und der Entnasalisierung der Nasalvokale) und ist neben dem Spanischen (castellano) Amtssprache der nordwestspanischen Provinz Galicia.

Auch in Asturien und Castilla-León gibt es eine Sprechergemeinschaft von ca. 80.000 Personen. Dort hat Galicisch jedoch keinen offiziellen Status.

Als Basis der galicischen Sprache gilt das Portugiesisch-Galicische.

Das Portugiesisch-Galicische entstand als romanische Sprache auf keltiberischem Substrat im Westen der iberischen Halbinsel.

Es war im Mittelalter die Hauptsprache der Lyrik auf der iberischen Halbinsel.

Durch die Vereinigung der iberischen Halbinsel unter kastilischer Herrschaft, von der nur Portugal ausgenommen war, entwickelten sich das Galicische und das Portugiesische auseinander; hier wirkte die kastilische Sprachpolitik verstärkend, die schon früh versuchte, andere Sprachen als Kastilisch auszulöschen.

Seit Francos Tod 1975 gewinnt das Galicische in Spanien wieder an Gewicht; der starke kastilische Einfluß bleibt dabei spürbar.

Im Galicischen lassen sich drei Mundartzonen differenzieren: das Westgalicische, das Zentralgalicische und das Ostgalicische.


Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen

Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache Galicisch übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.


Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken

Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.

Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.

Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.

Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:

• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
• Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.

Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.

Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.

Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.

Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!

Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.

Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.

 

Urheberrechtsfragen

Übersetzungen

Produkte

Expressservice

Anfrage & Preise

Referenzen

Kurz & knapp

Softwarelokalisierung

Terminologielisten

Kontaktformular


Service

Dolmetscherservice

Presseverteiler

Ohne Worte

Sprachen

Liste Amtssprachen

Länderinformationen

Zeitzonen

Sprachencode n. ISO

Soziale Projekte

Pressemitteilungen

 

 

Übersetzersuche Sprachenplan

Über uns Bewerbungen Investor Relations Nachrichten Impressum Agb’s Kontakt FAQs

deutsch français italiano español english polski pyccкий brasil 中文 malti