Igbo
Igbo (Ibo) ist eine Sprache in Nigeria.
Sie ist die Sprache der gleichnamigen Igbos und wird von etwa 20 Mio. Personen in Nigeria, dem bevölkerungsreichsten Staat Afrikas mit insgesamt ca. 400 Sprachen, gesprochen.
Das Verbreitungsgebiet der Sprache ist vorwiegend der Südosten von Nigeria, der von 1967 -1970 als Biafra unabhängig war.
Die Igbo Sprache gehört zum Sprachzweig der Igboide Sprachen innerhalb der Benué-Kongo-Sprachen. Igbo gehört neben Haussa und Yoruba zu den Hauptsprachen in Nigeria, neben der offiziellen englischen Amtssprache.
Die literarische Tradition der Igbo hat bereits einige weltberühmte Autoren hervorgebracht, darunter Chinua Achebe.
Allerdings schrieben die meisten dieser bekannten Autoren nicht in Igbo, sondern meist in Englisch. Igbo wird überwiegend als Kommunikations- und Verkehrssprache benutzt, seltener als Lese- und Schreibsprache, da nur wenig Literatur in dieser Sprache verfasst ist.
In vielen städtischen Bereichen der Igbos ersetzt inzwischen häufig, das Nigerianische Pidgin das Igbo.
Tatsächlich verwenden viele Igbos heute nicht mehr die Igbo-Sprache, sondern stattdessen lokale Dialekte des Nigerianischen Pidgin.
Die Igbo-Sprache wird von ihren Sprechern als "ibo" ausgesprochen und bedient sich des Pannigerianischen Alphabets.
Es existieren neben einem Standard-Igbo mehrere dutzend verschiedene Dialekte.
Das Igbo ist eine Tonsprache mit zwei unterschiedlichen Tönen: hoch und niedrig.
Professionelle Übersetzungen von Muttersprachlern für Ihr Unternehmen
Sie suchen für Ihr Unternehmen oder Ihre Organisation muttersprachliche
und diplomierte Übersetzer, die Ihre Texte in die Sprache
Igbo übersetzen?
Dann haben Sie mit der finetext Übersetzungen GmbH den richtigen
Ansprechpartner gefunden!
Wir verfügen über langjährige Erfahrungen im Bereich der
Planung und Durchführung jeder Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen.
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine Mail mit Ihrem Anliegen.
Helfen Sie uns bei der Verbesserung der finetext Datenbanken
Obwohl die finetext GmbH ein kommerzielles Übersetzungsunternehmen darstellt, sehen wir die Informationsbereiche unserer Internetseiten als ein „Open Source-Projekt“ an.
Einer der Grundpfeiler der „Open Source-Bewegung“ ist die Mitarbeit von freiwilligen Helfern.
Die Aktualisierung und Übersetzung der finetext Informationsbereiche ist sehr aufwändig und Sie können dabei auf mehrerlei Arten mithelfen.
Das Redaktions-Team sucht ständig Helfer in den folgenden Bereichen:
• Verfassen oder Aktualisieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten;
•
Editieren von ganzen Inhalten oder Textsegmenten.
Falls Ihnen genug Zeit zur Verfügung steht, können
Sie gerne ein ganzes Kapitel neu schreiben oder aktualisieren.
Neue Ideen zur Verbesserung des Inhaltes sind uns immer willkommen.
Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit der angebotenen Informationen.
Sollten Sie fehlerhafte Informationen, Links oder Kontaktadressen feststellen, benachrichtigen Sie uns bitte.
Bitte benachrichtigen Sie uns auch, wenn Sie „nur“ einen Tippfehler finden, den wir beseitigen können!
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, werden wir unser bestes geben, um Ihre Belange zu klären.
Wir setzen uns mit Ihnen so schnell wie möglich in Verbindung.



